López-Pedraza (2009) en  “Análisis de los usos desde la gramática descriptiva”  hace un estudio detallado de la particula “se”. Desde mi punto de vista,  Lo valioso de este artículo no es la información detallada que se presenta sobre los usos  de esta particula, si no la validez didáctica que dicha información trae.

Yo soy profesora de español en la secundaria y enseño los nivelesl I, II y IV, este último  curso puede ser tomado para obtener créditos universitarios. Nuestro programa usa la serie ” Avancemos”  de McDougal Littell para el nivel  I  y la serie “En Español”   para los niveles II, III  y IV de la misma editorial.

En español II, mis alumnos estudian la particula “se” para hablar del cuidado personal. El primer uso que los estudiantes ven de esta partícula es cuando utilizan verbos reflexivos. Encuentro curioso que una vez los estudiantes aprenden a conjugar estos verbos, después quieren volver todos los verbos reflexivos. Es por eso que siempre hago enfásis en lo que los verbos reflexivos significan. Me parece acertado que los libros de texto introduzcan este tema en el contexto del cuidado personal, ya que es este el uso principal de “se”.

En español 2 también estudiamos prononombres de objeto directo e indirecto. Para enseñar este tema es muy importante que los alumnos entiendan que es un objeto directo y que es un objecto indirecto, pues muchas veces estos conceptos son ajenos para ellos en su misma lengua. Cuando los alumnos tienen que reemplazar ambos pronombres en la misma oración, noto que entienen con facilidad porque  el objeto indirecto  debe ser reemplazo con “se”. Lo que veo que se les dificulta es recordar dónde colocar los pronombres, sobre todo cuando tienen que dar un mandato en la forma negativa con usted.  Por ejemplo dicen: “no bañese” en vez de” no se bañe”.

La verdad en el nivel dos no veo muchos complicaciones con “se”, quizas por que los estudiantes son expuestos a esta partícula como parte del verbo reflexivo y como pronombre de objeto indirecto solamente.

Lo interante, comienza en los niveles avanzados. En este nivel los alumnos tienen un nivel de lengua intermedio- avanzado y empiezan a desarrollar  habilidades metalinguísticas, es decir comienzan  analizar la lengua desde la lengua misma. Los estudiantes en este nivel leen artículos y ven películas creados por y para nativos, por lo tanto estan expuestos  a muchos  contraejemplos gramáticales. Como hablante nativa obviamente conozco muy bien las reglas, pero no me había puesto  analizar profundamente todos los diferentes contextos de “se”y mucho menos a enseñarlos.

Creo que los libros de textos que estan en el mercado hacen un buen trabajo usando la gramática pedagógica mas no la descriptiva para explicar estos temas; es por eso que el maestro tiene que ir más alla del texto con situaciones reales de habla. Obviamente hay que ser selectivos y cuidadosos, pues no podemos pretender  enseñar todos los contraejemplos  al  mismo tiempo, pues sería mucha informacion para los alumnos.

Considero que  el artículo de López- Pedraza,  reafirma lo que expresé en mi blog anterior en el que para ser un profecor efectivo de lenguas extranjeras hay que tener un conocimineto profundo de las gramaticas descriptivas y pedagógicas  tanto de la L1 como dela L2. Como hablante del español debo ser conciente que lo como  hablante nativa  hay ciertos usos del “se”  que son obvios para mi y no para mis alumnos.

Este artículo me sieve como invitación para analizar mi lengua desde todos los puntos de vista, sintáctico, pragmático, fonológico, semiótico y aun cultural, pues toda las manifestaciones linguísticas tienen una explicación.

Referencias:

Avila López- Pedraza (Diciembre, 2009) Análisis de os usos de se desde la gramática descriptiva. Hispanis Vol 92. N0. 4. pp 791-799. tomado de http://www.jstor.org/stable/40648461

Gahala Estella y otros (2004) !En Español 2!. McDougal Littel

Gahala Estella y otros (2004) !En Español 3!. McDougal Littel

Gahala Estella y otros (2007) !Avancemos!. McDougal Littel